Юноша и вьюнош(а) Нередко в книгах, когда автор хочет показать архаичную речь, я встречаю слово "юноша" в странной форме "вьюноша" или "вьюнош". Мне всегда казалось, что это просто шутка - буква В добавляется впереди, чтобы сделать слово похожим на "вьюн". Но встречаю я это слово довольно часто, что заставило меня задуматься: а может, это просто устаревшая форма слова "юноша"? А как на самом деле?
Однако, "вьюнош(а)" - это действительно архаичная форма слова "юноша". В старинных текстах, в том числе и в русской литературе, можно встретить такое написание. С течением времени, оно устарело и было заменено на более современную форму "юноша". Таким образом, "вьюнош(а)" - это не шутка, а историческая форма слова "юноша".
Однако, "вьюнош(а)" - это действительно архаичная форма слова "юноша". В старинных текстах, в том числе и в русской литературе, можно встретить такое написание. С течением времени, оно устарело и было заменено на более современную форму "юноша". Таким образом, "вьюнош(а)" - это не шутка, а историческая форма слова "юноша".