Исключение из использования Насколько корректно данное словосочетание? Некоторые коллеги говорят "это как-то не по-русски", другие же воспринимают вполне нормально. Выражение используется в проектно-эксплуатационной документации (регламент, техническое задание, руководство пользователя и др.).
Словосочетание "исключение из использования" в данном контексте вполне корректно и понятно передает смысл того, что что-то исключается из использования. В рамках технической документации такое выражение может быть вполне уместным. Если коллеги настаивают на более традиционной формулировке, то можно принять их мнение во внимание и использовать более привычные термины, но в целом нет ничего необычного в использовании данного словосочетания.
Словосочетание "исключение из использования" в данном контексте вполне корректно и понятно передает смысл того, что что-то исключается из использования. В рамках технической документации такое выражение может быть вполне уместным. Если коллеги настаивают на более традиционной формулировке, то можно принять их мнение во внимание и использовать более привычные термины, но в целом нет ничего необычного в использовании данного словосочетания.