Сахар свекольный или свекловичный? Встретил в тексте определение "свекловичный сахар". Насколько это правильно? Мы говорим, например, "свекольный суп", но почему тогда сахар свекловичный? Или это какой-то профессиональный термин? Спасибо
Сахар, получаемый из свеклы, правильно называется "свекольный". Термин "свекловичный сахар" скорее всего использован некорректно или является профессиональным термином, не распространенным в обыденной речи. В общем использовании лучше придерживаться термина "свекольный сахар".
Сахар, получаемый из свеклы, правильно называется "свекольный". Термин "свекловичный сахар" скорее всего использован некорректно или является профессиональным термином, не распространенным в обыденной речи. В общем использовании лучше придерживаться термина "свекольный сахар".