Звук Н в словах-отрицаниях разных языков __Добавлю в первой строке извинение за широту темы и выход за рамки языка русского. Просто здесь я вижу людей, которые, по моему счету, по-настоящему шарят в языковедении._ А я с детства помню, как легко мне удалось выучить слово "No", услышанное когда-то давно в каком-то мультфильме с не самым качественным дубляжем. И вот в ту детскую пору мне очень нравилось, что про какой бы новый язык я не узнавал, слово, обозначающее отрицание, обязательно имело в себе звук Н. No, nein, non, нема. И всю свою последующую жизнь я считал это аргументом к тому, что все языки произошли от одного, Первого, что они имеют общие корни. Пока в одну из уже февральских ночей не взбрело мне в голову: "Так что же такое страшное или неприемлемое было связано у древних людей со звуком Н? Есть ли какое-то объяснение тому, что отрицание во многих языках связано с одним и тем же звуком? Наверняка, кто-то уже задумывался над этим вопросом." Собственно, последнее и побудило меня задать столь нескромный вопрос- ведь для того и сайт.
На самом деле, в лингвистике этот феномен называется "отрицательный звуковой компонент". В различных языках префиксы или слова, обозначающие отрицание, часто содержат звук Н или его аналоги. Это может быть связано с историческими причинами или просто являться случайностью.
Например, в английском языке мы имеем слово "no", во французском - "non", в испанском - "no", в немецком - "nein". Это не значит, что все эти языки произошли от одного первоначального языка, но это действительно интересное сходство.
Так что, возможно, это действительно вызвано какими-то историческими причинами или просто является результатом совпадения звуков в разных языках. Но в любом случае, это интересная тема для изучения и обсуждения в области лингвистики.
На самом деле, в лингвистике этот феномен называется "отрицательный звуковой компонент". В различных языках префиксы или слова, обозначающие отрицание, часто содержат звук Н или его аналоги. Это может быть связано с историческими причинами или просто являться случайностью.
Например, в английском языке мы имеем слово "no", во французском - "non", в испанском - "no", в немецком - "nein". Это не значит, что все эти языки произошли от одного первоначального языка, но это действительно интересное сходство.
Так что, возможно, это действительно вызвано какими-то историческими причинами или просто является результатом совпадения звуков в разных языках. Но в любом случае, это интересная тема для изучения и обсуждения в области лингвистики.