Этимология слова исходя из контекста фразы У меня вопрос по этимологии слова "ТребоИсправление". Есть фраза "Журнал регистрации требоисправлений" мне никак не дается понимание ее. Спрашивал у заведующей кафедрой русской филологии Воронежского государственного университета она подтверждает ваши слова что вернее будет "требоСправление". Смотрел слово "исправить" в словаре церковно славянских слов. Его значение "возвести из одного состояния к другому" "изменить". Спрашивал у священника он говорит что "требоисправление" означает что треба исправляет человека над которым она совершается, очищает его, возводит его из одного состояния в другое. Может кто то может объяснить смысл фразы, есть ли специалисты по церковно славянскому языку?
Слово "требоисправление" действительно имеет связь с церковнославянским языком. В данном контексте оно означает процесс исправления, очищения человека, его возвышения и изменения к лучшему под воздействием требы (молитвенной процедуры). Таким образом, данный термин указывает на духовное преображение и преобразование человека под воздействием религиозных практик.
Слово "требоисправление" действительно имеет связь с церковнославянским языком. В данном контексте оно означает процесс исправления, очищения человека, его возвышения и изменения к лучшему под воздействием требы (молитвенной процедуры). Таким образом, данный термин указывает на духовное преображение и преобразование человека под воздействием религиозных практик.