Происхождение выражения “… - не хочу” К примеру "Ешь - не хочу"; в значении "в избытке, достаточно". (Как вариация, "Ешь душа - не хочу".) Интересно, известны ли ранние версии данного выражения, и существовали ли они?
Выражение "не хочу" в данном контексте, означающее избыток или достаточность чего-либо, имеет свои корни в русском языке. Точная дата или источник возникновения данного выражения неизвестны, однако оно давно употребляется в разговорной речи.
Ранние версии данного выражения могли быть связаны с фразами типа "хлеба - не хочу" или "вина - не хочу", что указывало на то, что данного продукта имеется много или достаточно.
Интересно, что данное выражение имеет аналоги в других языках. Например, в английском языке есть выражение "plenty to eat, plenty to drink, and a straw hat to wear", которое также означает избыток или достаточность чего-либо.
Таким образом, можно сказать, что выражение "не хочу" в данном контексте имеет давнюю историю и образовалось из повседневной разговорной практики.
Выражение "не хочу" в данном контексте, означающее избыток или достаточность чего-либо, имеет свои корни в русском языке. Точная дата или источник возникновения данного выражения неизвестны, однако оно давно употребляется в разговорной речи.
Ранние версии данного выражения могли быть связаны с фразами типа "хлеба - не хочу" или "вина - не хочу", что указывало на то, что данного продукта имеется много или достаточно.
Интересно, что данное выражение имеет аналоги в других языках. Например, в английском языке есть выражение "plenty to eat, plenty to drink, and a straw hat to wear", которое также означает избыток или достаточность чего-либо.
Таким образом, можно сказать, что выражение "не хочу" в данном контексте имеет давнюю историю и образовалось из повседневной разговорной практики.