Белорусский и беларуский Название Республики Беларусь в неофициальных текстах сейчас повсеместно употребляется в двух вариантах: Беларусь и Белоруссия. [У меня нет сомнений в нормативности обоих вариантов.] Но как правильно образуются прилагательные от этих слов? Белоруссия - понятно: белорусский. А Беларусь? Правильно ли будет беларуский? Слово беларуский сейчас точно используют, мне оно встречалось и в статьях, и вывесках. Честно говоря, для меня немного непривычно. Насколько нормативна такая форма?
Оба варианта прилагательных - белорусский и беларуский - являются правильными и нормативными. Они образуются от слова "Беларусь" и могут использоваться в зависимости от предпочтения автора или региона. Например, в Беларуси более распространено использование прилагательного "беларуский", в то время как в русском языке чаще встречается форма "белорусский". Оба варианта являются корректными и могут быть использованы в различных контекстах.
Оба варианта прилагательных - белорусский и беларуский - являются правильными и нормативными. Они образуются от слова "Беларусь" и могут использоваться в зависимости от предпочтения автора или региона. Например, в Беларуси более распространено использование прилагательного "беларуский", в то время как в русском языке чаще встречается форма "белорусский". Оба варианта являются корректными и могут быть использованы в различных контекстах.