“Найкон” или “Никон”? И еще по фотоаппаратам. Я никак не могу определиться, как правильно произносить марку фотоаппаратов Nikon. По идее, это открытый слог, и английское i читается как "ай" по аналогии с "найк". Но большинство говорит "Никон". Хотя, с другой стороны, "мадэ ин чина" тоже говорят. А как все-таки правильно говорить? А то, общаясь с фотографами, не хочется попасть впросак.
По правилам английского произношения, должно читаться как "Найкон", так как буква "i" читается как "ай" в открытом слоге. Однако, в русскоязычной среде чаще всего произносят как "Никон". Так что можно использовать оба варианта, но если хотите придерживаться английского произношения, лучше говорить "Найкон".
По правилам английского произношения, должно читаться как "Найкон", так как буква "i" читается как "ай" в открытом слоге. Однако, в русскоязычной среде чаще всего произносят как "Никон". Так что можно использовать оба варианта, но если хотите придерживаться английского произношения, лучше говорить "Найкон".