Выражение “Пролететь, как фанера над Парижем” "Пролететь, как фанера над Парижем" - это современное выражение, но ведь и оно когда-то и откуда-то появилось в русском языке. Интересно, откуда оно взялось? Или составлено просто по принципу наибольшей абсурдности?

19 Авг 2019 в 13:38
127 +1
1
Ответы
1

Это выражение появилось в русском языке в начале XX века и имеет происхождение из французского языка. Во французском языке существует выражение "проходить как комета над Парижем", которое означает мимолетное прохождение чего-то без оставления следа или долгосрочного влияния. В русском языке это выражение было адаптировано и изменено на "пролететь, как фанера над Парижем", чтобы подчеркнуть быстротечность и безнадежность какого-либо действия или события.

20 Апр в 14:02
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 588 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир