Русские меры длины Откуда произошло название меры длины "пядь" - это понятно. А вот какова этимология таких мер, как "аршин" (тут слышится что-то тюркское), "вершок" и "верста", "сажень" (хотя, тут подозреваю какую-то связь со словом "сажать" - возможно, мера засеянной земли)?
Слово "аршин" действительно имеет тюркское происхождение - оно происходит от слова "арсин", что в переводе означает "количество шагов". "Вершок" восходит к древнерусскому слову "верщок", что означает "перевернутый" или "подвернутый палец", так как раньше длина вершка измерялась от кончика большого пальца до кончика мизинца. Слово "верста" пришло из латинского "mīlia passuum" (тысяча пройденных шагов), обозначавшего расстояние в 1 римскую милю. "Сажень" действительно имеет отношение к слову "сажать" - раньше эта мера длины использовалась для измерения расстояний между рядами посаженных саженцев.
Слово "аршин" действительно имеет тюркское происхождение - оно происходит от слова "арсин", что в переводе означает "количество шагов". "Вершок" восходит к древнерусскому слову "верщок", что означает "перевернутый" или "подвернутый палец", так как раньше длина вершка измерялась от кончика большого пальца до кончика мизинца. Слово "верста" пришло из латинского "mīlia passuum" (тысяча пройденных шагов), обозначавшего расстояние в 1 римскую милю. "Сажень" действительно имеет отношение к слову "сажать" - раньше эта мера длины использовалась для измерения расстояний между рядами посаженных саженцев.