“Прошлым летом” Сегодня за столом возник такой спор. Когда мы говорим "прошлым летом", то имеем в виду последнее прошедшее лето или лето прошлого года? Например, один из оппонентов утверждал, что сегодня, в апреле 2012 "прошлое лето" для него - это лето 2011 года, а вот в сентябре 2011 г. "прошлым петом" он считал бы лето 2010 года. А вот другой спорящий утверждал, что логичнее уже 1-го сентября только что ушедшее лето считать "прошлым". Третий из споривших поинтересовался: "31-го декабря 2011 года считается, что "прошлое лето" - это лето 2010 г., а уже 1-го января 2012 "прошлым" считается лето 2011?" Так где же она - граница? В то же время если в сентябре или декабре сказать "нынешнее лето", то всем понятно, что речь идёт о лете текущего года. А вот в апреле "нынешним летом" уже не скажешь. Может, я несколько путано выразила свою мысль, но мне интересно, что по этому поводу думают другие участники нашего портала. Спасибо.
По-моему, все зависит от контекста, в котором используется фраза "прошлым летом". Если говорить о текущем годе в апреле, то скорее всего имеется в виду лето прошлого года. Но, конечно, каждый может интерпретировать это выражение по-своему. В любом случае, важно, чтобы собеседники понимали друг друга и не возникало недопониманий.
По-моему, все зависит от контекста, в котором используется фраза "прошлым летом". Если говорить о текущем годе в апреле, то скорее всего имеется в виду лето прошлого года. Но, конечно, каждый может интерпретировать это выражение по-своему. В любом случае, важно, чтобы собеседники понимали друг друга и не возникало недопониманий.