Это выражение означает, что когда человек голоден, он не выбирает, что ему есть, и готов принять любую еду.
Иногда говорят, что это выражение пошло из французского языка, где голод переводится как "la faim" (что означает "голод"), а "тётка" - это перевод французского слова "tante" (что означает тётя). Таким образом, фраза "голод не тётка" могла возникнуть в результате ошибочного перевода первоначального выражения на русский язык.
Однако точного источника происхождения этого выражения нет, и возможно, что его происхождение несколько иное.
Это выражение означает, что когда человек голоден, он не выбирает, что ему есть, и готов принять любую еду.
Иногда говорят, что это выражение пошло из французского языка, где голод переводится как "la faim" (что означает "голод"), а "тётка" - это перевод французского слова "tante" (что означает тётя). Таким образом, фраза "голод не тётка" могла возникнуть в результате ошибочного перевода первоначального выражения на русский язык.
Однако точного источника происхождения этого выражения нет, и возможно, что его происхождение несколько иное.