Почему говорят "Я взял у него интервью (interview)", а не "Я получил о нём внутреннее (inter) представление (view)"?

23 Авг 2019 в 19:47
236 +1
0
Ответы
1

В английском языке термин "interview" используется для обозначения переговоров или беседы, в ходе которых задаются вопросы и получается информация о человеке или событии. Этот термин прочно укоренился в английском языке и используется в этом контексте уже давно.

Таким образом, выражение "Я взял у него интервью" стало общепринятым способом указать на то, что была проведена беседа с каким-то человеком с целью получения информации. "Я получил о нём внутреннее представление" не имеет такой ясной связи с процессом беседы и получения информации, поэтому его не используют для обозначения этого процесса.

20 Апр в 13:00
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 493 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир