Конь в яблоках - ситуация, когда кто-то неожиданно оказывается в неловком положении. Пример: Когда начальник узнал о моей ошибке, я почувствовал себя как конь в яблоках.
Сесть в калошу - быть в трудном или неприятном положении. Пример: После того, как он забыл важный документ, он сел в калошу.
Заткнуть за пояс - наказать, наказание. Пример: Если ты еще раз опоздаешь на работу, начальник заткнет тебя за пояс.
Вылететь в трубу - потерпеть неудачу, провалиться. Пример: Мой бизнес-план не сработал, и все вылетело в трубу.
Волосы дыбом - испугаться до мурашек. Пример: Когда она услышала страшную историю, у нее волосы встали дыбом.
Не заметив следы преступления, полиция не смогла найти преступника.
Когда он узнал о новых правилах, он сел в калошу.
После неудачного выступления его репутация вылетела в трубу.
Конь в яблоках - ситуация, когда кто-то неожиданно оказывается в неловком положении.
Пример: Когда начальник узнал о моей ошибке, я почувствовал себя как конь в яблоках.
Сесть в калошу - быть в трудном или неприятном положении.
Пример: После того, как он забыл важный документ, он сел в калошу.
Заткнуть за пояс - наказать, наказание.
Пример: Если ты еще раз опоздаешь на работу, начальник заткнет тебя за пояс.
Вылететь в трубу - потерпеть неудачу, провалиться.
Пример: Мой бизнес-план не сработал, и все вылетело в трубу.
Волосы дыбом - испугаться до мурашек.
Пример: Когда она услышала страшную историю, у нее волосы встали дыбом.
Не заметив следы преступления, полиция не смогла найти преступника.
Когда он узнал о новых правилах, он сел в калошу.
После неудачного выступления его репутация вылетела в трубу.