В кой-то веки или В кои-то веки Является ли ошибкой написание «в кой-то веки», а не «в кои-то веки»? Я заметила, что в разговорной речи многие меняют «и» на «й», вроде как для комичного эффекта, не знаю… а на одном из форумов так вообще кто-то сказал, что есть выражение «в койтовеке» (???) — попасть в сложную или затруднительную ситуацию. Так что?
Правильный вариант написания данного выражения - "в кои-то веки". Это устойчивое выражение, означающее "в редкий или долгожданный момент, раз во веки". Использование "в кой-то веки" является ошибкой. Не следует заменять "и" на "й" в этом случае, так как это искажает значение и может быть воспринято как неграмотность. «В койтовеке» не существует как устойчивое выражение и, скорее всего, является ошибочным вариантом.
Правильный вариант написания данного выражения - "в кои-то веки". Это устойчивое выражение, означающее "в редкий или долгожданный момент, раз во веки". Использование "в кой-то веки" является ошибкой. Не следует заменять "и" на "й" в этом случае, так как это искажает значение и может быть воспринято как неграмотность. «В койтовеке» не существует как устойчивое выражение и, скорее всего, является ошибочным вариантом.