Обозначьте собственную позицию по поводу высказывания В.А.Жуковского:«.. .Переводчик ... ведет искусный торг, посредством которого доставляет своему языку сокровища иностранного». Приведите 1 пример аргумент для подтверждения своей позиции. предложений 10-15 нужно
Я согласна с высказыванием В.А. Жуковского о том, что переводчик играет важную роль в передаче сокровищ иностранного языка на свой родной язык. Переводчик не просто передает слова, но и передает культурные особенности, нюансы и образы, делая текст доступным и понятным для другой аудитории.
Пример аргумента: при переводе поэзии, переводчик должен уметь сохранить не только смысл и ритм стихотворения, но и передать эмоциональную и образную составляющую оригинала. Например, при переводе стихотворения Шекспира "To be or not to be" переводчик должен быть способен передать не только смысл фразы, но и ее философский замысел и эмоциональную окраску, чтобы сохранить исходную глубину и выразительность текста. Только такой подход позволяет передать сокровища иностранного языка на родной язык и сохранить их ценность.
Я согласна с высказыванием В.А. Жуковского о том, что переводчик играет важную роль в передаче сокровищ иностранного языка на свой родной язык. Переводчик не просто передает слова, но и передает культурные особенности, нюансы и образы, делая текст доступным и понятным для другой аудитории.
Пример аргумента: при переводе поэзии, переводчик должен уметь сохранить не только смысл и ритм стихотворения, но и передать эмоциональную и образную составляющую оригинала. Например, при переводе стихотворения Шекспира "To be or not to be" переводчик должен быть способен передать не только смысл фразы, но и ее философский замысел и эмоциональную окраску, чтобы сохранить исходную глубину и выразительность текста. Только такой подход позволяет передать сокровища иностранного языка на родной язык и сохранить их ценность.