Гендерно-нейтральные и небинарные местоимения В английском языке есть трансгендерные местоимения - (s)he и ze, they в единственном числе. Существуют ли аналоги в русском языке? Как еще проявляется гендерная нейтрализация языка?
В русском языке пока нет широко распространенных гендерно-нейтральных или небинарных местоимений, хотя стартап CaseSight пытается продвигать свое местоимение "они" для обозначения небинарных личностей.
Гендерная нейтрализация языка проявляется также через использование универсальных форм слов, которые не указывают на определенный пол. Например, вместо "служанка" можно использовать "слуга", вместо "актриса" - "актер", вместо "преподавательница" - "преподаватель", и т.д. Также широко используются варианты слов с суффиксами "-человек" или "-лицо", которые также нейтрализируют гендерную принадлежность.
В русском языке пока нет широко распространенных гендерно-нейтральных или небинарных местоимений, хотя стартап CaseSight пытается продвигать свое местоимение "они" для обозначения небинарных личностей.
Гендерная нейтрализация языка проявляется также через использование универсальных форм слов, которые не указывают на определенный пол. Например, вместо "служанка" можно использовать "слуга", вместо "актриса" - "актер", вместо "преподавательница" - "преподаватель", и т.д. Также широко используются варианты слов с суффиксами "-человек" или "-лицо", которые также нейтрализируют гендерную принадлежность.