1. Спешите текст, расставляя пропущенные знаки препинания, раскрывая скобки и вставляя буквы на месте пропусков в словах. 1. Иван Кулибин талантл…вый русский изобретатель. 2. Первый русский телеграф самодвижущиеся экипажи приводимые в действие педалями г…ниальные проекты деревя(н,нн)ых мостов все это великие изобретения Кулибина. 3. Но была у этого человека настоящая страсть часы. 4. Русских часовщиков тогда почти не было. 5. Часами занимались немцы и они всячески распространяли мнение, что русский человек не может постигнуть сложного часового механизма. 6. Любовь к часам бе(з,с)страстно выстукивающим время появилась у Кулибина с детства и осталась навсегда. 7. Что бы он ни делал что бы ни изобретал, мысли его (не)изме(н,нн)о возвр..щались к часам. 8. Он делал (не)похожие на все остальные (не)обыкнове(н,нн)ые (не)бывалые часы, которым и сейчас невозможно (не )подиви(тся,ться). 2. Определите стиль речи и тип речи данного текста. 3. Определите грамматическую основу 6-го предложения. 4. Определите вид сказуемого в 6-м предложении. 5.Составьте письменную синтаксическую характеристику 2-го предложения. 6.Определите вид подчинительной связи в словосочетании «любовь к числам». 7. Найдите в тексте предложение с однородными членами предложения и предложение с обособленными членами предложения, укажите их номера.
Иван Кулибин – талантливый русский изобретатель. 2. Первый русский телеграф, самодвижущиеся экипажи, приводимые в действие педалями, гениальные проекты деревянных мостов – все это великие изобретения Кулибина. 3. Но была у этого человека настоящая страсть – часы. 4. Русских часовщиков тогда почти не было. 5. Часами занимались немцы, и они всячески распространяли мнение, что русский человек не может постигнуть сложного часового механизма. 6. Любовь к часам, безстрастно выстукивающим время, появилась у Кулибина с детства и осталась навсегда. 7. Что бы он ни делал, что бы ни изобретал, мысли его неизменно возвращались к часам. 8. Он делал не похожие на все остальные необыкновенные необычайные часы, которым и сейчас невозможно не поразиться.
Стиль речи - официальный или научный. Тип речи - повествование.
Грамматическая основа 6-го предложения: Любовь к часам.
Вид сказуемого в 6-м предложении - совершенный вид.
Письменная синтаксическая характеристика 2-го предложения: Сложносочиненное предложение, структура которого: Первый русский телеграф, самодвижущиеся экипажи, приводимые в действие педалями, гениальные проекты деревянных мостов – все это великие изобретения Кулибина.
Вид подчинительной связи в словосочетании "любовь к часам" - зависимое определение.
Предложение с однородными членами предложения: 2. Предложение с обособленными членами предложения: 6.
Иван Кулибин – талантливый русский изобретатель. 2. Первый русский телеграф, самодвижущиеся экипажи, приводимые в действие педалями, гениальные проекты деревянных мостов – все это великие изобретения Кулибина. 3. Но была у этого человека настоящая страсть – часы. 4. Русских часовщиков тогда почти не было. 5. Часами занимались немцы, и они всячески распространяли мнение, что русский человек не может постигнуть сложного часового механизма. 6. Любовь к часам, безстрастно выстукивающим время, появилась у Кулибина с детства и осталась навсегда. 7. Что бы он ни делал, что бы ни изобретал, мысли его неизменно возвращались к часам. 8. Он делал не похожие на все остальные необыкновенные необычайные часы, которым и сейчас невозможно не поразиться.
Стиль речи - официальный или научный. Тип речи - повествование.
Грамматическая основа 6-го предложения: Любовь к часам.
Вид сказуемого в 6-м предложении - совершенный вид.
Письменная синтаксическая характеристика 2-го предложения: Сложносочиненное предложение, структура которого: Первый русский телеграф, самодвижущиеся экипажи, приводимые в действие педалями, гениальные проекты деревянных мостов – все это великие изобретения Кулибина.
Вид подчинительной связи в словосочетании "любовь к часам" - зависимое определение.
Предложение с однородными членами предложения: 2. Предложение с обособленными членами предложения: 6.