Написание в соответствии со звучанием или ошибка? Набрёл в Нацкорпусе на такой пример: Если бы приговор наш был в противную сторону, то он, да и всякой из нас, и кто бы то ни было, в равном токмо с нами положении, терпеливо бы принял еще десять пощечин, нежели бы захотел притти в презрение у своих сотоварищей [А. Н. Радищев. Житие Федора Васильевича Ушакова. 1789]. Хотел спросить о слове всякой (всякий). Ведь раньше оно так и произносилось. Ну не О, а шва, если быть точным. Вот, например, писалось же раньше так: Колпашный переулок, Свешная улица, а потом и переулок в Петербурге. Здесь что: неграмотное написание или допустимое раньше написание в соответствии с произношением? Потом уже заметил притти через "тт". А это — ошибка? Было же написание "придти" вместо нынешнего "прийти". Не могло оно ещё раньше писаться через "тт"? 1789-й год всё-таки!
Слово "всякой" в данном контексте допустимо и соответствует ранее использовавшемуся произношению. Также, написание "притти" через "тт" вместо "придти" также является допустимым и можно встретить его в старых текстах. В данном случае, это не является ошибкой, так как орфография и правила написания слов в русском языке могли меняться со временем.
Слово "всякой" в данном контексте допустимо и соответствует ранее использовавшемуся произношению. Также, написание "притти" через "тт" вместо "придти" также является допустимым и можно встретить его в старых текстах. В данном случае, это не является ошибкой, так как орфография и правила написания слов в русском языке могли меняться со временем.