Хочу быть космонавтом когда стану взрослым Вот здесь oleedd писал Но такое использование оборотов и времён некорректно само по себе - а именно замена будущего времени на настоящее. Это же не английский, где подобное существует. Хочу купить тогда - неверно, захочу купить тогда - верно. Но простите, неужели в такой фразе есть ошибка? Хочу быть космонавтом когда стану взрослым. Ошибается ли oleedd или он прав и надо писать? Захочу быть космонавтом когда стану взрослым.
oleedd прав, правильно было бы написать "Захочу быть космонавтом, когда стану взрослым". В данном случае использование будущего времени будет более корректным, так как мы говорим о желании и планах на будущее.
oleedd прав, правильно было бы написать "Захочу быть космонавтом, когда стану взрослым". В данном случае использование будущего времени будет более корректным, так как мы говорим о желании и планах на будущее.