Можно ли перевести (с английского) «заставить его полюбить» как «попытаться понравиться ему»? (Не в романтич. плане) Проблема в том что по тексту слово «любить» немного не подходит, и я не знаю что делать
Да, можно перевести "заставить его полюбить" как "попытаться понравиться ему" в контексте, когда речь идет о вызывании симпатии или уважения, а не о чувствах любви.
Да, можно перевести "заставить его полюбить" как "попытаться понравиться ему" в контексте, когда речь идет о вызывании симпатии или уважения, а не о чувствах любви.