Переведите следующий абзац (пытаюсь понять разницу фразовых глаголов hang on и hold on ) Hang on’ is also a phrasal verb in a similar manner, but uses the verb ‘hang’. Since ‘hang’ can be used in a sense to mean ‘hold’, ‘hang on’ can sometimes be used just the way ‘hold on’ is in a literal sense of holding on to or gripping tightly. ‘Hang on’, though, can take on the connotation of clinging on to rather than just gripping an object with one’s hand, especially in a controlled way in order to do something, such as open a door or make a handle work. You cannot hang on to a doorknob to open it. For example: He reached out and hung on to the seat as she drove around the corner.
Фразовый глагол "hang on" также используется похожим образом, но с глаголом "hang". Поскольку "hang" можно использовать в значении "держать", "hang on" иногда может использоваться так же, как "hold on" в прямом смысле удерживания или крепкого схватывания. Однако "hang on" может иметь оттенок хватания или удержания чего-то, а не только крепкого схватывания объекта одной рукой, особенно в контролируемом контексте для выполнения каких-то действий, например, открытия двери или работы ручки. Вы не можете "hang on" за дверную ручку, чтобы открыть ее. Например: Он протянул руку и "hang on" за сиденье, когда она проезжала поворот.
Фразовый глагол "hang on" также используется похожим образом, но с глаголом "hang". Поскольку "hang" можно использовать в значении "держать", "hang on" иногда может использоваться так же, как "hold on" в прямом смысле удерживания или крепкого схватывания. Однако "hang on" может иметь оттенок хватания или удержания чего-то, а не только крепкого схватывания объекта одной рукой, особенно в контролируемом контексте для выполнения каких-то действий, например, открытия двери или работы ручки. Вы не можете "hang on" за дверную ручку, чтобы открыть ее. Например: Он протянул руку и "hang on" за сиденье, когда она проезжала поворот.