Почему в англичане/американцы иногда употребляют в речи время,которое по правилам грамматики не должно здесь употребляться?например:What did you do with my babies? -говорит носитель языка Я бы поставила так:what have you done with my babies?
1. Потому что "официальная, принятая" грамматика и речь кардинально отличаются от повседеневной бытовой, как и в любом другом языке
2. Конкретно в этом случае могло иметься в виду "Чем ты занимался с моими детьми?" (What did you do with my babies?), а не "Что ты сделал с моими детьми?" (what have you done with my babies?)
1. Потому что "официальная, принятая" грамматика и речь кардинально отличаются от повседеневной бытовой, как и в любом другом языке
2. Конкретно в этом случае могло иметься в виду "Чем ты занимался с моими детьми?" (What did you do with my babies?), а не "Что ты сделал с моими детьми?" (what have you done with my babies?)