Исправьте текст, заменяя по возможности однотипные конструкции с простыми предложениями сложносочиненными предложениями. Барышни и Гнеккер говорят о фугах, контрапунктах, о певцах и пианистах, о Бахе и Брамсе. Жена, боясь, чтобы ее не заподозрили в музыкальном невежестве, сочувственно улыбается им и бормочет: «Это прелестно... Неужели? Скажите...». Гнеккер солидно кушает, солидно острит и снисходительно выслушивает замечания барышень. Изредка у него является желание поговорить на плохом французском языке. Тогда он почему-то находит нужным величать меня votre excellence (ваше превосходительство – фр.). А я угрюм. Видимо, я всех их стесняю. Они стесняют меня. Никогда раньше я не был коротко знаком с сословным антагонизмом. Теперь меня мучает именно что-то вроде этого. Я стараюсь находить в Гнеккере одни только дурные черты, скоро нахожу их и терзаюсь, что на его жениховском месте сидит человек не моего круга.
Барышни и Гнеккер говорят о фугах, контрапунктах, о певцах и пианистах, а также о Бахе и Брамсе, в то время как жена, опасаясь, чтобы ее не заподозрили в музыкальном невежестве, сочувственно улыбается им и бормочет: «Это прелестно... Неужели? Скажите...». Гнеккер солидно кушает, острит и снисходительно выслушивает замечания барышень, изредка проявляя желание поговорить на плохом французском языке. В таких случаях он почему-то находит нужным обращаться ко мне как votre excellence (ваше превосходительство – фр.). Я же испытываю угрызения совести. По-видимому, я стесняю их так же, как они стесняют меня. Раньше я никогда не был втянут в сословный антагонизм, но сейчас это мучает меня. Я стараюсь найти в Гнеккере только плохие черты, и, найдя их, мучаюсь от того, что его жениховское место принадлежит человеку не из моего круга.
Барышни и Гнеккер говорят о фугах, контрапунктах, о певцах и пианистах, а также о Бахе и Брамсе, в то время как жена, опасаясь, чтобы ее не заподозрили в музыкальном невежестве, сочувственно улыбается им и бормочет: «Это прелестно... Неужели? Скажите...». Гнеккер солидно кушает, острит и снисходительно выслушивает замечания барышень, изредка проявляя желание поговорить на плохом французском языке. В таких случаях он почему-то находит нужным обращаться ко мне как votre excellence (ваше превосходительство – фр.). Я же испытываю угрызения совести. По-видимому, я стесняю их так же, как они стесняют меня. Раньше я никогда не был втянут в сословный антагонизм, но сейчас это мучает меня. Я стараюсь найти в Гнеккере только плохие черты, и, найдя их, мучаюсь от того, что его жениховское место принадлежит человеку не из моего круга.