“…смутит леди или джентльмена, читающих/его эту книгу…” Вор бежал на север и, оказавшись в безопасности, стал швырять деньги направо и налево, тратя их на непристойные радости, чьё описание, вне всякого сомнения, смутит леди или джентльмена, читающих эту книгу, и поэтому я опущу подробности. Правильно ли используется слово "читающих", или же должно быть "читающего"? У Розенталя я нашел такое правило (§190, п. 2): сказуемое ставится во множественном числе, если возникает необходимость согласования в роде и подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду, например: ...Ни одно государство или группа государств не должны получить военное преимущество; Действие или признак субъекта (подлежащего) выражены сказуемым; Статья в целом или отрывок из нее представили бы интерес для читателей сборника. Применимо ли это правило здесь? В нем не говорится о причастиях, но причастие – это форма глагола.
Да, в данном случае правильно использовано причастие "читающих", так как оно согласуется в числе и роде с подлежащим "леди или джентльмена". Таким образом, фраза "леди или джентльмена, читающих эту книгу" является корректным использованием причастия в данном контексте.
Да, в данном случае правильно использовано причастие "читающих", так как оно согласуется в числе и роде с подлежащим "леди или джентльмена". Таким образом, фраза "леди или джентльмена, читающих эту книгу" является корректным использованием причастия в данном контексте.