«Второй сын Яков…» у Горького – это правильно? Речь идет о предложении, которое часто используется тестах по пунктуации: «Второй сын Яков, кругленький и румяный, был похож лицом на мать» (М. Горький). Мне кажется, что правильно было бы так: Второй сын, Яков, кругленький и румяный, был похож лицом на мать. Или, например, так: Их сын Яков, кругленький и румяный, был похож лицом на мать. Дело в том, что сочетание «второй сын» однозначно определяет лицо, поэтом имя Яков будет уточнением. А то получается, что у них два сына с именем Яков, первый и второй. Конечно, смысл текста ясен, но сомнительная грамматика напрягает слух. А то, что предложение используется в качестве единственно правильного оформления в тестах, тоже не очень хорошо. А как вы думаете, какой вариант верен? Или возможны оба?
Действительно, предложение "Второй сын Яков, кругленький и румяный, был похож лицом на мать" может вызывать некоторую путаницу из-за того, что не ясно, что именно является уточнением. Однако, в данном случае правильным является именно такой порядок слов, как в оригинале у Горького. Это связано с тем, что мы говорим о втором сыне Якове, который является образом именно второго сына в семье, а не о сыне, у которого имя Яков. Таким образом, согласно синтаксическим правилам, этот порядок слов является корректным и не требует изменений.
Действительно, предложение "Второй сын Яков, кругленький и румяный, был похож лицом на мать" может вызывать некоторую путаницу из-за того, что не ясно, что именно является уточнением. Однако, в данном случае правильным является именно такой порядок слов, как в оригинале у Горького. Это связано с тем, что мы говорим о втором сыне Якове, который является образом именно второго сына в семье, а не о сыне, у которого имя Яков. Таким образом, согласно синтаксическим правилам, этот порядок слов является корректным и не требует изменений.