Тире вместо пропущенного члена предложения Геологу, вышедшему из леса, посёлок показался большим городом: глаза его за три месяца отвыкли от ярких огней, а ноги (–) от асфальта и булыжника. Почему в данном предложении не ставится тире после "ноги"? Тут же явно пропущено сказуемое "отвыкли".
В данном случае не ставится тире после "ноги", потому что отсутствие сказуемого является уместным в данном контексте. В данной конструкции "а ноги (–) от асфальта и булыжника" "отвыкли" уже упоминается в первой части предложения ("глаза его за три месяца отвыкли от ярких огней"), и добавление этого слова во второй части будет излишним и может звучать неестественно. Вместо этого используется тире для передачи паузы между двумя сравнительными частями предложения.
В данном случае не ставится тире после "ноги", потому что отсутствие сказуемого является уместным в данном контексте. В данной конструкции "а ноги (–) от асфальта и булыжника" "отвыкли" уже упоминается в первой части предложения ("глаза его за три месяца отвыкли от ярких огней"), и добавление этого слова во второй части будет излишним и может звучать неестественно. Вместо этого используется тире для передачи паузы между двумя сравнительными частями предложения.