Обособление деепричастного оборота-фразеологизма "Коваленко сидел, надувшись, и молчал".
"Осмелев, пробирались по саду, садились на снежной поляне перед домом и начинали выть, не переводя духу".
Являются ли "Сидеть надувшись" и "Не переводя духу" фразеологизмами? Если да, то почему они выделены запятыми?
"Если деепричастный оборот представляет собой фразеологизм, то в предложении он не выделяется запятыми".

19 Авг 2019 в 12:01
233 +1
0
Ответы
1

"Сидеть надувшись" и "не переводя духу" не являются фразеологизмами. Они представляют собой деепричастные обороты, которые выделяются запятыми потому что обособлены в предложении. В обоих случаях они передают дополнительную информацию о действиях субъекта (Коваленко) и подлежащего (они).

20 Апр в 14:36
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 718 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир