Словосочетание “опаздывание на уроки”. Правильно ли оно согласовано? Как правильно: "опаздывание на уроки" или "опаздывания на уроки"? И есть ли разница между словами "опаздывание" и "опоздание"? Не могу понять... По правилам согласования, если опаздывание, то на урок, а если опаздывания, то на уроки. Верно? Или это управление, а не согласование? Помогите, пожалуйста.
Словосочетание "опаздывание на уроки" не является правильным, так как оно не согласовано. Правильно будет сказать "опаздывание на урок".
Слова "опаздывание" и "опоздание" обозначают одно и то же действие - нарушение сроков или времени прихода. Разницы между ними в значении нет, однако слово "опоздание" более употребимо и распространено в русском языке.
Словосочетание "опаздывание на уроки" не является правильным, так как оно не согласовано. Правильно будет сказать "опаздывание на урок".
Слова "опаздывание" и "опоздание" обозначают одно и то же действие - нарушение сроков или времени прихода. Разницы между ними в значении нет, однако слово "опоздание" более употребимо и распространено в русском языке.