«Глубокий вырез декольте» — тавтология? Википедия: Декольте́ (фр. Décolleté, «с отсечённой шеей, без шеи») — глубокий вырез в женской одежде, частично открывающий плечи и/или грудь с эстетическими и эротическими целями. Ожёгов: Декольте — 1. нескл., ср. Большой вырез в верхней части женского платья. Глубокое д. 2. неизм. О женском платье: с таким вырезом. Платье д. Даль: Декольте — франц. нареч. сущ. несклон. женский открытый наряд, когда шея, часть груди и руки выше локтя обнажены; голошейка. Всё-таки, корректным ли является выражение «глубокий вырез [в] декольте» или в слово «декольте» уже включен «глубокий вырез» и такое выражение — ошибка?
Выражение "глубокий вырез декольте" является тавтологией, так как в слове "декольте" уже заключено значение "глубокого выреза". Поэтому более корректным будет использовать либо просто "глубокое декольте", либо "глубокий вырез" без уточнения "декольте".
Выражение "глубокий вырез декольте" является тавтологией, так как в слове "декольте" уже заключено значение "глубокого выреза". Поэтому более корректным будет использовать либо просто "глубокое декольте", либо "глубокий вырез" без уточнения "декольте".