«Мозорный уроз». Как кавычить оговорку (повторяемую и разъясняемую) в тексте? Моя Алёнушка спрашивала своего заморского жениха: «Что больше всего тебе понравилось на моей родине?» И влюблённый, глядя мне в глаза, держа меня за руку, обычно проникновенно отвечал: «Мозорный уроз…» (вместо морозный узор). И ведь все принцы, как сговорившись, проговаривали эту чушь! Видно, как-то так язык сам складывается, если по два спектакля каждый день давать. Уж и не знаю. Но знаю одно – это поворотная реплика для моей роли, потому что после неё я придумываю себе такой наряд, чтобы повторял он узоры мороза на стекле или мозорные урозы, тут уж как получится. ...Чтобы повторял он узоры мороза на стекле или мозорные урозы, тут уж как получится. Что тут с кавычками? Иными знаками?
Можно оговорку (повторяемую и разъясняемую) выделить кавычками, таким образом:
...Чтобы повторял он узоры мороза на стекле или "мозорные урозы",
тут уж как получится.