Это надо заснять А вот в культурной речи в 1995 году глагол "заснять" считался профессиональным и в грамматическую систему общелитературного языка не вписывался. Но теперь им, кажется, свободно пользуются, например: "Французские кинематографисты намерены заснять спектакль". Итак, снять кадр - заснять кадр, в чем тут разница? Каково значение приставки ЗА? Оба глагола совершенного вида, сравнить: фотографировать - сфотографировать, не "зафотографировать".
Приставка "за" в данном контексте обозначает завершенность действия или достижение результата. Слово "заснять" подразумевает съемку целиком или полностью, в отличие от простого глагола "снять", который может означать просто начать съемку без завершения. Таким образом, "заснять кадр" указывает на то, что съемка была завершена, в то время как просто "снять кадр" может означать, что была сделана попытка, но не обязательно успешная.
Приставка "за" в данном контексте обозначает завершенность действия или достижение результата. Слово "заснять" подразумевает съемку целиком или полностью, в отличие от простого глагола "снять", который может означать просто начать съемку без завершения. Таким образом, "заснять кадр" указывает на то, что съемка была завершена, в то время как просто "снять кадр" может означать, что была сделана попытка, но не обязательно успешная.