ПЕРЕМЕСТИТЬ-PERMUTACION - случайное сходство? В русском языке есть приставочные ПЕРЕМЕСТИТЬ, ПЕРЕМЕЩАТЬ.
А в латинском - PERMUTATIO — перемена, изменение, PER-MUTO, PERMUTO - совершенно изменять, менять, обменивать, PER-ΜITΤΟ - метать, пускать, бросать.
В английском, немецком и французском - PERMUTATION - перестановка, перемещение.
А в испанском это PERMUTACION - перестановка.
Похоже, что везде присутствует приставка PER.
Но каким образом лат. PER- могла стать современной русской ПЕР-?
Известен ли лингвистике такой исторический переход?

19 Авг 2019 в 13:03
145 +1
0
Ответы
1

Действительно, приставка PER в латинском языке соответствует приставке ПЕР- в русском языке. Этот исторический переход объясняется тем, что в процессе развития языков приставки могут изменяться и эволюционировать с течением времени. В данном случае, лингвисты соотносят латинскую приставку PER с русской ПЕР- на основе сходства значений и формы слов. Таким образом, это не случайное сходство, а результат исторического развития языков.

20 Апр в 14:16
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 588 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир