Персонаж “Анны Карениной” ― Левин или Лёвин? Смотрел я этот новый британский фильм "Анна Каренина". Который с Кирой Найтли.
Там местами есть заметная разница между словами в английском озвучивании и в русском. Поэтому я включал то русскую звуковую дорожку, то английскую. И субтитры переключал. Русские субтитры там, это как раз дословный перевод английского варианта озвучки. В общем, это не так важно. Так что коротко о главном. Вот такое отличие мне показалось интересным.
В русских субтитрах написано ― Лёвин. А в озвучивании (и русс., и англ.) говорят ― Левин. Говорят [Льэ], а не [Льо].
Как же правильно?

19 Авг 2019 в 13:25
188 +1
0
Ответы
1

Правильное написание персонажа в романе "Анна Каренина" ― Лёвин. Однако в озвучивании фильмов может быть использовано иное произношение фамилии персонажа.

20 Апр в 14:09
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 648 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир