Почему немецкий родительный падеж отвечает на вопрос Wessen? Чей? Чья? Чьё? Чьи?, а русский на кого? чего?, по идее же блокнот (кого? ~ чей? ) учителя, ножка (чего? ~ чия?) стола?
Немецкий родительный падеж отвечает на вопрос Wessen (Чей?), так как он указывает на принадлежность или принадлежность к кому-то или чему-то. В то время как русский родительный падеж обычно отвечает на вопрос кого? чего?, указывая на направленность действия или наличие предмета.
В случае с блокнотом, фраза "блокнот учителя" указывает на принадлежность блокнота к учителю, поэтому в немецком языке используется родительный падеж. А в случае с ножкой стола, фраза "ножка стола" указывает на принадлежность ножки к столу, что также требует использования родительного падежа в немецком языке.
Немецкий родительный падеж отвечает на вопрос Wessen (Чей?), так как он указывает на принадлежность или принадлежность к кому-то или чему-то. В то время как русский родительный падеж обычно отвечает на вопрос кого? чего?, указывая на направленность действия или наличие предмета.
В случае с блокнотом, фраза "блокнот учителя" указывает на принадлежность блокнота к учителю, поэтому в немецком языке используется родительный падеж. А в случае с ножкой стола, фраза "ножка стола" указывает на принадлежность ножки к столу, что также требует использования родительного падежа в немецком языке.