Могут ли слова “копытить” и “скопытить” сообщить о некоторой прибыли? Неоднократно встречал слово "копытить" в значении "зарабатывать", "скопытить" - в значении "заработать". Но в словарях, в национальном корпусе это слово не связывается с заработками, а с лошадью, повредившей бабку или повалившей кого-что-нибудь. Всего-то несколько примеров в Google-книгах повстречал в этом смысле. Могут ли эти слова употребляться в приведенном значении (предрекаю, что в этом случае они являются жаргонизмами), доводилось ли вам слышать эти слова в указанных значениях? "Копытить" - копаться в земле - может означать и "искать что-то, находить ценное, полезное" и в этом смысле отождествляться с заработками.
Да, слова "копытить" и "скопытить" могут употребляться в жаргонном значении "зарабатывать", хотя они не являются официальными и не фигурируют в словарях. Это может быть использование в устной разговорной речи или в каких-то узких кругах, где принято такое употребление. Однако, стоит помнить, что официальные значения этих слов связаны с лошадьми и копанием.
Что касается слова "копытить" в значении "искать что-то, находить ценное, полезное", то это довольно необычное употребление, и я лично не встречал его ранее. Возможно, это местный жаргон или сленг.
Таким образом, вам следует быть бдительным при использовании этих слов в указанных значениях, так как они не являются общеупотребительными и могут быть непонятными большинству людей.
Да, слова "копытить" и "скопытить" могут употребляться в жаргонном значении "зарабатывать", хотя они не являются официальными и не фигурируют в словарях. Это может быть использование в устной разговорной речи или в каких-то узких кругах, где принято такое употребление. Однако, стоит помнить, что официальные значения этих слов связаны с лошадьми и копанием.
Что касается слова "копытить" в значении "искать что-то, находить ценное, полезное", то это довольно необычное употребление, и я лично не встречал его ранее. Возможно, это местный жаргон или сленг.
Таким образом, вам следует быть бдительным при использовании этих слов в указанных значениях, так как они не являются общеупотребительными и могут быть непонятными большинству людей.