Вопрос по математике. Верны ли следующие утверждения? если нужно прочесть трехзначный размер обуви, то применяется формула Y = X : 10, где Y - произношение числа, X - написание числа, мама в детстве показала размер тапок 170, и поправила произношение "сто семьдесят" на "семнадцать"если нужно на английском определить номер этажа в здании, то применяется формула Y = X - 1, где Y - английский номер этажа, X - русский номер этажа, мама в детстве спросила - what floor do you live on - поправила "ninth" на "eighth"
Первое утверждение говорит о том, что для прочтения трехзначного размера обуви используется формула Y = X : 10, где Y — произношение числа, а X — написание числа. Соответственно, размер 170 в русском языке произносится как "сто семьдесят", а не "семнадцать". Таким образом, формула не является корректной, потому что она приводит к неправильному результату. Размер 170 прочитывается именно как "сто семьдесят", а не как "семнадцать". Поэтому первое утверждение неверно.
Второе утверждение касается определения номера этажа в здании. В России этажи обычно о нумеруются с первого, тогда как в некоторых англоязычных странах с нуля (например, в США под землей может быть этаж 0, а первый этаж — это уже "первый"). В этом случае для перевода номера этажа из русского на английский действительно может быть использована формула Y = X - 1. Например, если в России вы находитесь на 9-м этаже, то в английской системе это может быть 8-й этаж. Таким образом, второе утверждение является верным.
Итак, первое утверждение неверно, а второе — верно.
Давайте проанализируем оба утверждения.
Первое утверждение говорит о том, что для прочтения трехзначного размера обуви используется формула Y = X : 10, где Y — произношение числа, а X — написание числа. Соответственно, размер 170 в русском языке произносится как "сто семьдесят", а не "семнадцать". Таким образом, формула не является корректной, потому что она приводит к неправильному результату. Размер 170 прочитывается именно как "сто семьдесят", а не как "семнадцать". Поэтому первое утверждение неверно.
Второе утверждение касается определения номера этажа в здании. В России этажи обычно о нумеруются с первого, тогда как в некоторых англоязычных странах с нуля (например, в США под землей может быть этаж 0, а первый этаж — это уже "первый"). В этом случае для перевода номера этажа из русского на английский действительно может быть использована формула Y = X - 1. Например, если в России вы находитесь на 9-м этаже, то в английской системе это может быть 8-й этаж. Таким образом, второе утверждение является верным.
Итак, первое утверждение неверно, а второе — верно.