Перевод диплома мехмата? Немного оффтопик, но я в замешательстве, где бы спросить, может, тут есть люди, кто это просто делал. Есть диплом мехмата МГУ, отделение механики, соответственно, в нем написано — Присвоена квалификация «механик», специальность «механика». Кто в курсе, это так и переведётся — mechanic, mechanics? Или есть какой-то другой вариант, меньше намекающий на починку машин и тракторов?
Таким образом, можно избежать ненужного ассоциирования с починкой машин и тракторов, и более точно передать специальность и квалификацию, полученную в мехмате МГУ.
Для перевода диплома мехмата МГУ с квалификацией "механик" и специальностью "механика" на английский язык можно использовать следующие варианты:
Qualification: Engineer in Mechanics
Specialization: Mechanics
Или
Qualification: Mechanical Engineer
Specialization: Mechanics
Таким образом, можно избежать ненужного ассоциирования с починкой машин и тракторов, и более точно передать специальность и квалификацию, полученную в мехмате МГУ.